| ڕێکەوت | وشە | دەنگەکان | |
|---|---|---|---|
| 19/06/2020 | простое время گۆکردنی |
простое время [ru] | 0 دەنگی |
| 19/06/2020 | Вы когда-нибудь задумывались: почему? گۆکردنی |
Вы когда-нибудь задумывались: почему? [ru] | 0 دەنگی |
| 19/06/2020 | годами позже گۆکردنی |
годами позже [ru] | 0 دەنگی |
| 19/06/2020 | Ну надо же! گۆکردنی |
Ну надо же! [ru] | 0 دەنگی |
| 19/06/2020 | Нет никакой спешки! گۆکردنی |
Нет никакой спешки! [ru] | 0 دەنگی |
| 19/06/2020 | Класковский گۆکردنی |
Класковский [ru] | 1 دەنگی |
| 19/06/2020 | театрализующий گۆکردنی |
театрализующий [ru] | 0 دەنگی |
| 19/06/2020 | полярная система координат گۆکردنی |
полярная система координат [ru] | 0 دەنگی |
| 19/06/2020 | торжественная церемония گۆکردنی |
торжественная церемония [ru] | 0 دەنگی |
| 19/06/2020 | Напрашивается вопрос: گۆکردنی |
Напрашивается вопрос: [ru] | 0 دەنگی |
| 18/06/2020 | низавшийся گۆکردنی |
низавшийся [ru] | 0 دەنگی |
| 18/06/2020 | завяливший گۆکردنی |
завяливший [ru] | 0 دەنگی |
| 18/06/2020 | похожна گۆکردنی |
похожна [ru] | 0 دەنگی |
| 18/06/2020 | Тиехообу گۆکردنی |
Тиехообу [ru] | 0 دەنگی |
| 18/06/2020 | Горлов گۆکردنی |
Горлов [ru] | 0 دەنگی |
| 18/06/2020 | позагоранный گۆکردنی |
позагоранный [ru] | 0 دەنگی |
| 18/06/2020 | отстрелянный گۆکردنی |
отстрелянный [ru] | 0 دەنگی |
| 18/06/2020 | у матери покойного мужа в окрестностях Брно. [Кукла в зале суда, 1887] گۆکردنی |
у матери покойного мужа в окрестностях Брно. [Кукла в зале суда, 1887] [ru] | 0 دەنگی |
| 18/06/2020 | Истица же желала признания в кукле собственности своей дочери, [Кукла в зале суда, 1887] گۆکردنی |
Истица же желала признания в кукле собственности своей дочери, [Кукла в зале суда, 1887] [ru] | 0 دەنگی |
| 18/06/2020 | Я твой парень, а ты моя девушка. گۆکردنی |
Я твой парень, а ты моя девушка. [ru] | 0 دەنگی |
| 18/06/2020 | Да ладно! گۆکردنی |
Да ладно! [ru] | 1 دەنگی |
| 18/06/2020 | получать ранение گۆکردنی |
получать ранение [ru] | 0 دەنگی |
| 18/06/2020 | Сколько ей лет? گۆکردنی |
Сколько ей лет? [ru] | 1 دەنگی |