بەکارهێنەر:

ricsamper1

هاوبەش بوونی بێژە کردنەکانی ricsamper1

پرفایلی بەکارهێنەر: زانیاری، وشەکان و بێژەکراوەکان.
ڕێکەوت وشە دەنگەکان
19/06/2020
простое время گۆکردنی
простое время [ru] 0 دەنگی
19/06/2020
Вы когда-нибудь задумывались: почему? گۆکردنی
Вы когда-нибудь задумывались: почему? [ru] 0 دەنگی
19/06/2020
годами позже گۆکردنی
годами позже [ru] 0 دەنگی
19/06/2020
Ну надо же! گۆکردنی
Ну надо же! [ru] 0 دەنگی
19/06/2020
Нет никакой спешки! گۆکردنی
Нет никакой спешки! [ru] 0 دەنگی
19/06/2020
Класковский گۆکردنی
Класковский [ru] 1 دەنگی
19/06/2020
театрализующий گۆکردنی
театрализующий [ru] 0 دەنگی
19/06/2020
полярная система координат گۆکردنی
полярная система координат [ru] 0 دەنگی
19/06/2020
торжественная церемония گۆکردنی
торжественная церемония [ru] 0 دەنگی
19/06/2020
Напрашивается вопрос: گۆکردنی
Напрашивается вопрос: [ru] 0 دەنگی
18/06/2020
низавшийся گۆکردنی
низавшийся [ru] 0 دەنگی
18/06/2020
завяливший گۆکردنی
завяливший [ru] 0 دەنگی
18/06/2020
похожна گۆکردنی
похожна [ru] 0 دەنگی
18/06/2020
Тиехообу گۆکردنی
Тиехообу [ru] 0 دەنگی
18/06/2020
Горлов گۆکردنی
Горлов [ru] 0 دەنگی
18/06/2020
позагоранный گۆکردنی
позагоранный [ru] 0 دەنگی
18/06/2020
отстрелянный گۆکردنی
отстрелянный [ru] 0 دەنگی
18/06/2020
у матери покойного мужа в окрестностях Брно. [Кукла в зале суда, 1887] گۆکردنی
у матери покойного мужа в окрестностях Брно. [Кукла в зале суда, 1887] [ru] 0 دەنگی
18/06/2020
Истица же желала признания в кукле собственности своей дочери, [Кукла в зале суда, 1887] گۆکردنی
Истица же желала признания в кукле собственности своей дочери, [Кукла в зале суда, 1887] [ru] 0 دەنگی
18/06/2020
Я твой парень, а ты моя девушка. گۆکردنی
Я твой парень, а ты моя девушка. [ru] 0 دەنگی
18/06/2020
Да ладно! گۆکردنی
Да ладно! [ru] 1 دەنگی
18/06/2020
получать ранение گۆکردنی
получать ранение [ru] 0 دەنگی
18/06/2020
Сколько ей лет? گۆکردنی
Сколько ей лет? [ru] 1 دەنگی