پرفایلی بەکارهێنەر: زانیاری، وشەکان و بێژەکراوەکان.
ڕێکەوت Phrase گوێدان دەنگەکان
04/03/2016 Ellos traicionaron nuestra buena fé. [es] Ellos traicionaron nuestra buena fé. گۆکردنی 0 دەنگی
04/03/2016 La lupuna es un árbol amazónico también llamado ceiba. [es] La lupuna es un árbol amazónico también llamado ceiba. گۆکردنی 0 دەنگی
03/03/2016 Los enfrentamientos surgen de las diferentes opiniones. [es] Los enfrentamientos surgen de las diferentes opiniones. گۆکردنی 0 دەنگی
01/03/2016 En aquel entonces aquí había una casa. [es] En aquel entonces aquí había una casa. گۆکردنی 0 دەنگی
01/03/2016 Ayer los obreros comenzaban a picar. [es] Ayer los obreros comenzaban a picar. گۆکردنی 0 دەنگی
01/03/2016 El comentario no pudo ser más acertado. [es] El comentario no pudo ser más acertado. گۆکردنی 0 دەنگی
01/03/2016 El capitalismo se distingue por buscar cada vez más ganancias. [es] El capitalismo se distingue por buscar cada vez más ganancias. گۆکردنی 0 دەنگی
01/03/2016 Todos los partidos de fútbol comienzan con un puntapié inicial. [es] Todos los partidos de fútbol comienzan con un puntapié inicial. گۆکردنی 0 دەنگی
01/03/2016 Lo más temido por los escritores es quedarse vacío. [es] Lo más temido por los escritores es quedarse vacío. گۆکردنی 0 دەنگی
01/03/2016 Ayer comenzasteis muy bien vuestra labor. [es] Ayer comenzasteis muy bien vuestra labor. گۆکردنی 0 دەنگی
01/03/2016 Ellos son socios del mismo club. [es] Ellos son socios del mismo club. گۆکردنی 0 دەنگی
01/03/2016 Una actitud coercitiva es aquella que busca forzar la voluntad de alguien. [es] Una actitud coercitiva es aquella que busca forzar la voluntad de alguien. گۆکردنی 0 دەنگی
01/03/2016 Ella se esfuerza en su tarea como la que más. [es] Ella se esfuerza en su tarea como la que más. گۆکردنی 0 دەنگی
01/03/2016 Nuestro caballo fue el decimoctavo en la presentación. [es] Nuestro caballo fue el decimoctavo en la presentación. گۆکردنی 0 دەنگی
01/03/2016 El señor Ignacio Neira es un humanista decidido. [es] El señor Ignacio Neira es un humanista decidido. گۆکردنی 0 دەنگی
01/03/2016 Es señor Ricardo Fernández es un gran pensador. [es] Es señor Ricardo Fernández es un gran pensador. گۆکردنی 0 دەنگی
01/03/2016 Rodrigo Martínez es un colega genial. [es] Rodrigo Martínez es un colega genial. گۆکردنی 0 دەنگی
01/03/2016 Francisco Martínez es una gran persona. [es] Francisco Martínez es una gran persona. گۆکردنی 0 دەنگی
26/02/2016 Son muchas las competencias que tenemos que desarrollar. [es] Son muchas las competencias que tenemos que desarrollar. گۆکردنی 0 دەنگی
26/02/2016 El otro día jugando parecisteis un poco cansados. [es] El otro día jugando parecisteis un poco cansados. گۆکردنی 0 دەنگی
26/02/2016 Cuando almorcéis acordaros de dejar el agua al fresco. [es] Cuando almorcéis acordaros de dejar el agua al fresco. گۆکردنی 0 دەنگی
26/02/2016 Sangraba abundantemente por el orificio nasal izquierdo. [es] Sangraba abundantemente por el orificio nasal izquierdo. گۆکردنی 0 دەنگی
26/02/2016 Los trabajadores almorzaban copiosamente al medio día. [es] Los trabajadores almorzaban copiosamente al medio día. گۆکردنی 0 دەنگی
26/02/2016 Ellos parecieron realmente interesados durante la asamblea. [es] Ellos parecieron realmente interesados durante la asamblea. گۆکردنی 0 دەنگی
26/02/2016 Durante el carnaval parecimos fantoches. [es] Durante el carnaval parecimos fantoches. گۆکردنی 0 دەنگی
26/02/2016 Estoy deseando que comiences las vacaciones. [es] Estoy deseando que comiences las vacaciones. گۆکردنی 0 دەنگی
26/02/2016 Ayer, cuando cantaba, seguro que te parecí ridículo. [es] Ayer, cuando cantaba, seguro que te parecí ridículo. گۆکردنی 0 دەنگی
26/02/2016 Esa polea no deja de rozar contra la pared. [es] Esa polea no deja de rozar contra la pared. گۆکردنی 0 دەنگی
25/02/2016 Viente es la primera persona del subjuntivo del verbo ventar que significa acertar. [es] Viente es la primera persona del subjuntivo del verbo ventar que significa acertar. گۆکردنی 0 دەنگی
25/02/2016 Guillermo Rigondeaux es un boxeador cubano. [es] Guillermo Rigondeaux es un boxeador cubano. گۆکردنی 0 دەنگی